translate the selected part of the book from English to Arabic from chapter1.2 to 1.4 *be careful of plagiarism and be unique
Translated text fully meets the specified purpose. The meaning of the source text has been fully transferred to the translated text. Translated text contains few or no errors in terminology or style. Any errors that exist have a minor impact on meaning. Translation is entirely culturally appropriate. Translated text is appropriate for the topic in the target language and for the intended audience. Text type is taken into account and proper methods of translation are used for literary vs. non-literary text. Translated text fully follows the rules of the target language, including spelling, grammar, and punctuation. There are few or no errors.